ebay商品の新品にはNewOther?BrandNew?があるんだけど・・・




ebayで商品検索すると新品を探すとNewOther・BrandNewがあります。
その違いは何なのでしょうか・・・
どちらともNewが付いてるし・・・。

はじめての方はこの違いが気になると思いますので説明していきます。

スポンサードサーチ

NewOtherとBrandNewの違いについて


NewOtherとBrandNewはどちらがいいのでしょうか?

まず意味から見て行きましょう。
BrandNewとは新品という意味です。
ここはおさえておきましょう!

NewOtherは、新品に近い商品と理解して下さい。
ですので商品状態に幅があります、数度使用した状態から箱を開けただけ・動作確認をしただけなどその差が大きいので商品説明を毎回翻訳し、わからなければ出品者へ質問して状況を把握しましょう。

ここでの手間暇をかける時間が、後に大切になる事と意外な掘り出し商品が見つかるかもしれませんので丁寧にリサーチしていきましょう。

NewOther商品について

実際に商品ページを確認していきます。

まず確認するところは商品の状態です。

確認すると

Condition:New other (see details)詳細を見て下さい。
“OPEN BOX. LIKE NEW.”箱を開けただけで新しい。

まだ商品状況がわかりにくいので詳細を見て行きましょう。(下にスクロールして商品詳細を確認します)

商品詳細をみてみるとコンディションについて記載しているの見出し部と変わりませんでした。
Condition: New other (see details)詳細を見て下さい。
Seller Notes: “OPEN BOX. LIKE NEW.”箱を開けただけで新しい

備考
NINTENDO SWITCH
WIRED CONTROLLER PLUS

※備考は商品の説明でした。

どうでしょうか・・・
多分推測するに箱を開けただけの新品に近いという状況かと考えられます、後は写真で判断ですかね。。
 
 

例えば他の商品を見てみると

参考にもう少しNewotherの他商品もみて説明します。


 
備考欄をみると「has been opened before but still looks brand new. I don’t believe it’s ever been used. 」
 
翻訳すると「前に開かれていますが、まだまったく新しいように見えます。 私はこれまで使用されているとは思わない。」
 
ちょと曖昧ですよね、これであれば管理人は購入をしないように判断します。
写真で判断できればいいのですが、仕入れするという事は自分がお客さんに商品を売るという事です。
自信もって売れない商品は後でクレームだったりとか、安かろう悪かろうの取引は基本することをおススメしません。
お客さんがお金を出して購入してくれることを考えて出来るだけ良い商品を探しましょう。
 
 

もう一つ見て行きましょう。


 
備考欄をみると「This has never been used. I opened the box and then ended up not using it. Original box and everything in it. NO INTERNATIONAL shipping. 」
 
翻訳すると「これは決して使用されていません。 私は箱を開いて、それを使用しないで終わった。 オリジナルボックスとその中のすべて。 国際配送はありません。」
 
上記であれば箱を開けて確認しただけとも判断できるので後は商品を写真で判断し気になればセラーに質問です。
BrandNewより安く購入できる可能性も高いので、良い商品にたどり着ければ利益差を求める事が出来ます。
 
 
Newotherはちょっと取り扱いを考えますが良い意味では利益差が取れる商品に巡り合えます、悪い意味では結構ひどい商品が届きます・・・とてもお客さんに売る事ができません。。
リサーチしているとNewother商品で需要・供給のバランスがよく、価格差も取れる商品が出てきた場合は購入したいという状況になりますが焦りは禁物です。
上記写真・商品説明で納得できれば大丈夫ですが、まだ内容把握したい場合にはさらにもう一つ行う作業があります。
 
それはセラーに直接質問していきましょう!
 
 

スポンサードサーチ

直接セラーに確認してみよう!

商品の状況(内容・写真)・商品についての気になる事・もちろん価格交渉も含めて気になる事はセラーに直接質問していきましょう!
ここは面倒くさいとか英語が出来ないとか考えていたら本当にもったいないです!
管理人も気になる事はどんどん聞いています。もちろん答えてくれないセラーもいますが、そこからは購入しないだけなので割り切って質問していきましょう!
 
英語はgoogle翻訳を使用すればメッセージ会話レベルで困る事はありません。
 
 

 
 
google翻訳を使用する際のチェックポイント
日本語を英語に変換します。
そこから再度英語分をコピーして日本語へ翻訳しましょう。
意外と変な言い回しの日本語になっていることが多いです。
なぜか・・・簡単です。
自分たちが普段使用している日本語が曖昧なんですよね、日本語を翻訳かける際には端的に伝える日本語を意識する事を心掛けて下さい。
そうすれば相手に伝わる英語へ返還出来ます。
確認チェックは忘れずに行って下さいね!
 
 
右側にセラーにメッセージが遅れるコマンドがあります。→「Contact seller」
そこからメッセージフォームへ進んでいきます。

次に「Details about item」


Contact harpia.sales about details about item
ここで直接質問内容を記載して送りましょう。
善意があるセラーであれば回答がありますのでそこから判断します。

丁寧に誠意を持って返してくれるセラーもいますので出来ればちゃんと見極めて良いセラーから購入したいですね。
 
ただ・・・
ひとつ気を付けたいことがあります。
それは国外の出品者はかなりアバウトです。
 
必ずしも返信内容がただしいとはかぎりませんので、いろいろな角度から質問をしたり商品状態を確かめるために追加の写真を送ってもらうなどの対策が必要です。
※質問の答えがこない、写真を送ってもらうなど対応してもらえない場合はそのセラーから商品を購入するのを諦めて次の商品を探していきましょう。
 
 

世界から見る日本人

日本人は言わずと知れた几帳面な性格です。
日本で販売している商品(新品)は箱は封切をしていない事・凹んでいない事←これは当たり前ですよね。
ところが世界目線でみてみると意外とそうでもありません。
逆に日本人が几帳面すぎるのだと思います。
アメリカ・欧州の方々は商品箱も少々凹んでいても何も思いません。商品がちゃんと新品であればいいのです。
・・・意外に思いますが世界から見ると日本人は特別です。
チョットした箱の凹みまで気にしますよね、確かに買主側の気持ちを考えるとちょっとでもきれいな状態(外観から)がいいに決まっています。
そこが国外の方にはわかってもらえないポイントかなとも感じています。

もうひとつ意外かもしれませんが海外の方は日本人と取引しない方が意外といます。
何故かというと几帳面すぎるからです。
海外の方から見ればちょっとしたことでクレームが来る面倒な日本人というイメージです。
ですので良い商品があっても日本人には売ってくれないなんて事もありますので、そこを交渉して購入していければ差別化になり利益も取れてくると思います。
もちろん購入する方法のひとつが転送会社をします。
 
このように多くのライバルたちは質問したり転送会社を使用したりと実行していますので皆さんも積極的に動くことを心掛けていきましょう!
 
 
 
 
 
本日も最後まで読んでいただきありがとうございました。
 
 
Hazuki
 
 

準備中・・・




コメントを残す